英文翻译 谢谢!!!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/06 07:20:57
It used to be said that English people take their pleasures sadly. No doubt this would still be true if they had any pleasures to take, but the price of alcohol and tobacco in my country has provided sufficient external causes for melancholy. I have sometimes thought that the habit of taking pleasures sadly has crossed the Atlantic, and I have wondered what it is that makes so many English – speaking people somber in their outlook in spite of good health and a good income.
In the course of my travels in America I have been impressed by a kind of fundamental malaise which seems to me extremely common and which poses difficult problems for the social reformer. Most social reformers have held the opinion that, if poverty were abolished and there were no more economic insecurity, the millennium would have arrived. But when I look at the faces of people in opulent cars, whether in your country or in mine. I do not see that look of radiant happiness which the aforesaid social reforme

曾经有人说,英国人消遣得很悲哀。毫无疑问,如果他们真的有所消遣的话,那的确是这样的,但是在我们国家,烟酒的价格却给这种悲哀提供了充足的外部原因。有时候我会想,悲哀消遣这种习惯已经跨越了大西洋,我也在想,是什么让这么多说英语的人看起来如此阴郁,尽管他们身体健康,收入颇丰。

我在美国旅行的时候曾对一种根本性的不满印象深刻,这种不满对我来说相当常见,也给社会改革者带来了难题。多数改革者认为,如果贫穷和经济不安全感都消失了,那太平盛世就到来了。但无论是在我们国家,还是在你们国家,当我看到豪华轿车中人们的脸时,我都没有看到上述改革者让我期待的喜悦表情。十有八九,我所看到的却是厌倦和不满,还有一种几乎抓狂的向往,向往某种能够愉悦腻烦品味的事物。

过去是说英语的人带着遗憾的乐趣。毫无疑问,这仍然是真实的,他们有什么快乐的事,但在我国酒精和烟草价格提供了忧郁足够的外部原因。我有时认为采取可悲已越过大西洋快乐的习惯,我也想知道是什么使这么多的英文-在良好的健康和良好的收入,尽管人们在他们的发言前景阴暗。
在我在美国旅行过程中我一直由一种基本的疲倦,似乎我感到非常普遍,这给了社会改革难题留下深刻印象。大多数的社会改革已经召开了,如果贫穷被取消,而且没有更多的经济不安全,千年将抵达意见。但是,当我看的面孔,在华丽的汽车的人是否在您的国家或在矿山,。我没有看到幸福的辐射上述社会改革,导致我期待看看。在9个案件10的。而我看到的烦恼和不满,并为一些可能痒痒的疲惫(腻烦的几乎疯狂的渴望看看)口味。