孟子曰:“名为贵,社稷次之,君为轻。”翻译英文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 22:34:55
要具文学性的,谢谢!

这种名言一定要看名家是怎么翻译的,比较普遍的翻译是
Mencius said:"The people are the most important element in a state; next are the gods of land and grain; least is the ruler himself. "
社稷的原意是土神和谷神,古时君主都祭祀社稷,后来就用社稷代表国家

个人觉得这样翻译倒也无妨
Mencius said:"The people are the most important element in a state; next is the country; least is the ruler himself. "

各位兄弟伙, 是民为贵,不是“名”哟

sorry,i don't know

Mencius said: "Your name, boat followed the king of light