根据括号内的提示翻译下列句子.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 17:24:30
1.现在我可以步行去上班,而不必开车了.(instead of)
________________________
2.”do you have it?”是惯用的美语用法,而英国人很可能说”have you got it?”.(usage)
__________________________
3.我命令你立刻记下它.(command)
___________________________
4.这是我最后的请求.我再也不会向你提任何要求.(request)
______________________________

Now I can go to work by foot instead of driving.

do you have it?”is the usage of Americans,British would like to say ”have you got it?”.(

I command you to write it down right now

This is my last request, I promise there is no more requests

i walk to work instead of drving
do you have it?”is the accustomed usage of american,while british may say”have you got it?”
i command you to record it
this is my last request, never one more in future