日语短句翻译(09.9.18-22):关于二级语法『~させてもらう』的例句翻译。多谢啦!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 15:18:34
请日语达人朋友们帮我翻译以下几个小短句(都是一些比较简单的、关于二级语法的例句,顺便也可以帮您重温一下二级的语法知识吧^&^)。在此深表感谢!~~
小提示:『~させてもらう』1、用于请求时翻译为“请允许我~~”;2、用于叙述句时翻译为“我得到允许做~~”。
① 店の中で色々な仕事をやらせてもらっています。

② 今日はこの辺で失礼させてもらいます。

③ 今日は洋子さんの家でごはんを食べさせてもらいました。

④ お嬢さんと结婚させていただけませんか。

⑤ 今回はご驰走させていただきます。

<注:要人工的,不要机器翻的,拜托朋友们不要用机器帮我翻译,这样我也会的~~,而且主要是机器翻译的根本就不通顺、不正确,看不懂啊~~我发的这些都是送分题,都是些关于二级语法的简单例句,只要您日语达到了二级水平就能很好地翻译的~~ >

1.店里的各种工作都可以交给我做。
2.今天在这儿失礼了。
3.今天洋子请我在她家吃饭。
4.请允许我和令嫒结婚吧。
5.这次让我请客吧。

在商店①颜色应该让人民得到就业机会。

②今天我们将在这里得到的粗鲁。

③吃大米展出乔安娜的房子今天。

我们才结婚④和女儿。

这一次,我们驰走⑤你胃口好

1.请允许我在店里做各种工作。
2.今天请允许我在这边做一些不礼貌的事。
3.今天请让我在在洋子小姐家吃饭。
4.请允许 我与令爱结婚。
5.这次请让我来请客。

【原文】张僧繇于金陵安乐寺,画四龙于壁,不点眼睛.每曰:"点之则飞去。"人以为诞,因点其一。须臾,雷电破壁,一龙乘云上天,不点睛者皆在。

【译文】传说,有一年,梁武帝要张僧繇为金陵的安东寺作画,在寺庙的墙壁上画四条金龙。他很快就画好了,但是没有画上眼睛。自己说:“如果点上眼睛,就会飞去的。”人们以为他的话很荒诞,就试着画上了一条龙的眼睛。一会儿,雷电击破了墙壁,一条龙乘云飞向空中。其余三条没有画上眼睛的龙却依旧还在。