日语短句翻译(09.9.18-26):关于二级语法『~(の)せいで』的例句翻译。多谢啦!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/23 01:42:57
请日语达人朋友们帮我翻译以下几个小短句(都是一些比较简单的、关于二级语法的例句,顺便也可以帮您重温一下二级的语法知识吧^&^)。在此深表感谢!~~
小提示:『~(の)せいで』表示“因~~而怎么怎么”。另外,せいか表示怀疑但不能确定的原因。常与どうも一起出现(强调不知道为什么)”。
① 彼女に恋をしたせいで勉强に集中できない。

② 中国语がうまくならないのは年をとったせいだ。

③ 美香さんが见ているせいで集中できません。

④ どうも年をとったせいか中国语がうまくならない。

<注:要人工的,不要机器翻的,拜托朋友们不要用机器帮我翻译,这样我也会的~~,而且主要是机器翻译的根本就不通顺、不正确,看不懂啊~~我发的这些都是送分题,都是些关于二级语法的简单例句,只要您日语达到了二级水平就能很好地翻译的~~ >
非常感谢大家的热心回答!可是我在这里只好选择一位网友送分,你们回答的都很好,不知道该选哪一位?还是发起投票吧~~祝你们时刻开心!

本人是自己在也考级的,来翻译一下当做复习吧!
1.因为想和她谈恋爱所以不能集中精力学习。
2.因为上了年纪的关系,所以学不好中文。
3.因为在看美香小姐的关系,没有能集中注意力。
4.是因为上了年纪的关系吗?怎么也学不好中文。
以上です。
どうも!

由于和她恋爱的原故,无法集中学习。
不能学好中文是因为上年纪了。
由于美香看着我无法集中精力。
似乎是上了年纪的的关系吧学不好中文。

我要的飞翔歌词天气,冷暖不确定,
每个人都在人海里,
相遇,总是没道理,
弄错后,轻轻说对不起,
没关系,不论失去了什么,都没痕迹。
每一次,让泪水流回心里,去灌溉梦想开出奇迹。
我要的坚强,不是谁的肩膀,怀抱是个不能停留的地方,
这世界多拥挤,就有多匆忙,用所有的寂寞时光给自己鼓掌。
我要的飞翔,不是借双翅膀,自由是个不能代替的远方。
用旅途的孤单,来收获成长,直到遇见了你一起分享。
嘿依呀依呀~呀~呼~~~~~~~

1.由于与女朋友谈恋爱而不能集中精力学习。

2.由于年纪的原因,中国语进步很慢。

3.由于见到了美香小姐而不能全神贯注的做事。(个人认为这名话本身有一点小问题,见到了某人一般"会う"用而不用"见る")

4.由于上了年纪的原因,中国语进肯很慢。

以上全是个人愚见而以,欢迎高手指正。