日语短句翻译(09.9.18-20):关于二级语法『~(を)抜きに(して) /~抜きで』的例句翻译。多谢啦!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/21 18:24:53
请日语达人朋友们帮我翻译以下几个小短句(都是一些比较简单的、关于二级语法的例句,顺便也可以帮您重温一下二级的语法知识吧^&^)。在此深表感谢!~~
小提示:『~抜きに/~(を)抜きにして/~抜きで』表示“省去~~;去掉~~;去除~~;忽略~~”。
① 冗谈抜きに、もっと顽张らないとテストに合格しませんよ。

② 时间がないので挨拶抜きで、早速会议を始めましょう。

③ 共产党の歴史は毛沢东を抜きにしては语れません。

<注:要人工的,不要机器翻的,拜托朋友们不要用机器帮我翻译,这样我也会的~~,而且主要是机器翻译的根本就不通顺、不正确,看不懂啊~~我发的这些都是送分题,都是些关于二级语法的简单例句,只要您日语达到了二级水平就能很好地翻译的~~ >

认真点,不好好努力,考试会不及格的
没时间了,我们就直入主题,开会吧
共产党的历史撇开毛泽东就无从谈起。

太长了

① 冗谈抜きに、もっと顽张らないとテストに合格しませんよ。
收起玩笑(认真些),不更加努力的话,将通不过考试的哟。

② 时间がないので挨拶抜きで、早速会议を始めましょう。
没时间了,省略寒暄,抓紧开会吧。

③ 共产党の歴史は毛沢东を抜きにしては语れません。
抹煞毛泽东,共产党的历史将无从谈起。

废话就免了,如果不更努力学习,是不会及格的。
由于时间不够,不寒暄了,马上开始会议吧。
没有毛泽东的共产党历史不算历史。