再求专业韩语翻译!!!!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 22:59:41
因要写韩语报告 请帮忙翻译一下:

“快递服务”半月送达经调解邮寄方赔偿250元

事例:快递服务,却于15日后才送达,而邮寄的物品已经变质。2月25日,吴女士向12315台投诉,要求对方赔偿自己的损失。

吴女士通过当地某快递服务公司,将一个价值250元的海鲜大礼包邮寄给福州的朋友过春节。在办理业务时,吴女士得知快递一般需要1—3天送达,即于3天后打电话告知福州的朋友,不料对方告诉她没收到。之后,吴女士多次与朋友联系,得知均未收到,这令吴女士十分纳闷。直到2月15日,朋友告知吴女士,海鲜大礼包收到了,但里面的海鲜已经变质发臭,不能食用。15日后才送达的“快递服务”令吴女士十分生气,她向该快递服务公司索赔,要求退还自己购买礼包的250元。但对方不同意,表示只愿退还邮费。吴女士十分不满,于2月25日向12315台投诉。经调解,由邮寄方一次性赔偿吴女士250元。

我国2008年1月1日起实施的《快递服务行业标准》规定:同城快递服务时限不得高于24小时,国内异地快递不得高于72小时;同城快递彻底延误时限为3个日历天,国内异地快递为7个日历天,国际快件为10个日历天。当快件出现延误时,消费者可以视为快件丢失,要求赔偿。信件丢失按服务费2倍赔偿,包裹原则上按照保价实价赔偿,没有买保价的包裹将按照具体服务资费的5倍进行赔偿。一旦出现快件延误、丢失或损毁情况,寄件人可与快递公司就赔偿问题先行协商,协商不一致可依法投诉、起诉。
求翻译 光翻译这些吧 上面那些 去掉了一些

因要写韩语报告 请帮忙翻译一下:

“快递服务”半月送达经调解邮寄方赔偿250元

事例:快递服务,却于15日后才送达,而邮寄的物品已经变质。2月25日,吴女士向12315台投诉,要求对方赔偿自己的损失。

吴女士通过当地某快递服务公司,将一个价值250元的海鲜大礼包邮寄给福州的朋友过春节。在办理业务时,吴女士得知快递一般需要1—3天送达,即于3天后打电话告知福州的朋友,不料对方告诉她没收到。之后,吴女士多次与朋友联系,得知均未收到,这令吴女士十分纳闷。直到2月15日,朋友告知吴女士,海鲜大礼包收到了,但里面的海鲜已经变质发臭,不能食用。1

"퀵서비스"15일후 물품전달.심사후 퀵서비스업체가 250원 배상할것으로 판정.
  사례:퀴서비스업체 15일후에야 물품 전달완료했으며 전달된 물품은 이미 변질상태.2월25일,오여사는 이 일을 12315에 고발하였으며 대방에게 배상을 요구하였다.
  오여사는 당지의 모 퀵서비스업체를 통하여 가치가 250원되는 해