请翻译一下这句来自第十放映室的话

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 22:01:13
正是在战胜这些烦恼的过程中,我们悄悄地长大了,然后迎击另外的困惑,并且再度战胜它,一路艰辛,我们走的缓慢却坚定,对周围环境的感知,对家人亲情的牵挂,对兴趣爱好的执着,对责任义务的承担,这些烦恼并不独属少年,它们伴随过、伴随着,并将一直伴随着我们生命的脚步,长大成人是一个模糊的概念,它的分界线不在年龄,甚至无关心态,它是一场学习,一场我们穷尽一生的努力,一场与烦恼相抗衡的搏击与战斗

Exactly be in the vexed process defeating these, we have grown up quietly , have met and attacked the other puzzle, and have defeated its , single file hardship once again and then, slowness leaking from we firms but, correct environment perception, correct close feeling of family be concerned about, tenaciousness to interest hobby , bearing it to responsibility duty, these vexation belongs to a teenager not alone, they had been accompanying , have been accompanying, being grown to manhood is a blurred concept and with the step being always accompanying our life, Its boundary is not in age , is unconcerned with psychology even, it is one to study , we one exhaust a lifetime effort , striking and battle one contending with vexation each other