英文翻译阿,强人进来看看,翻译器就不欢迎了。。。。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/23 12:49:34
The warranty does not cover the following items:
a) Defects and damages resulting from inappropriate use of the product, included but not limited to: (1) Non compliance to the operator instructions as contained in the user manual; (2) Use of the product for purposes other than designed for; (3) Use of the product beyond the rated capacity as stated in the user manual; (4) Lack of regular lubrication and maintenance; (5) Installation not compliant with the technical and safety recommendations as detailed in the user manual
b) Damages resulting from repairs by unauthorized personnel
c) Damages resulting from accidental events not imputable to CO such as flooding, fires or other force majeur causes
d) Damages resulting from external electrical equipment or power supply to which the product has been connected
e) Replacement of oils, lubricants and standard maintenance operations as listed in the user manual
f) Replacement or repair of parts subject to

保险不包含以下方面:
由于不正确使用产品而带来的缺损和索赔,1 不按照用户手册操作 2 将产品用于其他方面 3 超出用户手册中的公称容量 4 没有进行日常的润滑和保养 5 没有按照用户手册中的技术和安全条款进行安装
因未授权的第三人而带来的索赔
因未列入条款的如洪水、火灾或者不可抗力等意外事故
因外部电力设施或者是供电故障而引起的索赔
更换用户手册中列明的换油、润滑剂以及标准保养操作带来的索赔
更换或者修理因自然磨损的部件而引起的索赔
任何由于第三方服务工程中产生却未在条款中预先写明的费用

The warranty does not cover the following items:
保修不包括下列项目:
a) Defects and damages resulting from inappropriate use of the product, included but not limited to: (1) Non compliance to the operator instructions as contained in the user manual; (2) Use of the product for purposes other than designed for; (3) Use of the product beyond the rated capacity as stated in the user manual; (4) Lack of regular lubrication and maintenance; (5) Installation not compliant with the technical and safety recommendations as detailed in the user manual
1)缺陷和损害的产品包括使用不当而造成但不限于:(1)不遵守与经营者在用户手册中的指示;(2)使用为目的而设计的其他产品;( 3)使用超出了在用户手册的说明额定容量的产品;(四)缺乏定期润滑和维护;(5)安装不符合技术和详细的安全建议,在用户手册