高分:请问有关日语翻译专业资格(水平)的考试相关问题!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/19 06:38:24
本人去年已过日语一级考试,299分。
现在想去考全国翻译专业资格(水平)日语考试,请问一下几个问题:
1.2和3级难度是怎样的?相差有多大呢?相比日语能力考试呢?
2.如果考这个考试,除去官网上的指定参考书以外,还有什么书可以介绍吗?
3.哪位达人已经考过这个考试啦,能给谈谈经验,前期该怎么准备吗?
有好的回答,有加分喔~~~~
请大家帮帮忙!!!!!
请问你是笔译和口译都考了吗?能讲讲口译考试的情况吗?
O(∩_∩)O谢谢

我今年五月过的三级,也是去年过的一级。
1,个人觉得还是先考三级,二级的有些难。你要是看考试大纲那本书三级是外语专业本科毕业加一年翻译经验;二级是3到5年经验。上午的综合能力跟一级差不多,可能稍难一点;下午的实务挺难的,写不完,不过要是平常有翻译课应该没太大问题。我们报了三级的都过了,二级的没过。
2,官网上就是大纲吧,那本书上的单词没太大用,跟一级那本差不多,要是图书馆有借来把样题复印一下就行了。我们老师正好是翻译组专家,做的是他的书,觉得还行,是李均洋编的,刚出版,要是图书馆有的话复印一下就行了,我觉得就做一遍倒是没什么必要买。你自己看吧。
3,我觉得考试就是多做题找感觉,没必要太大动干戈的准备。重在平时上课的积累,要有翻译课好好做作业就行,没有翻译课就练练天声人语,沪江每天都有人翻(不过有的翻译有不准确的地方,我们老师说的),然后做做题就能过。你不要求高分吧,是不是过了就行?我是胡乱看了两个礼拜擦着边儿过的。你一级过了综合能力应该不是问题,多下点功夫在实务上,看看新闻,他可能会考一些社会关注的问题(比如今年考的‘天下り’)稍微了解点一是可缓解紧张,而是不会了可以猜一猜然后编。。。

加油哦~~

楼主,还是我来回答你吧,我对中国的考证程序略知一二 呵呵
全国翻译专业资格(水平)考试,是由国家人事部和中国外文局联合举办的国家级职业资格考试。于8月份开始报名,10月份开考。此项考试是为适应社会主义市场经济发展的需要,更好地为我国对外和国际交流与合作服务设立的,意在建设高素质的外语翻译专业人员队伍,培养高水平的翻译专业人才,也是翻译标准社会化的集中体现。
全国翻译专业资格(水平)考试是在翻译专业实行的面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证。考试合格,颁发《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》,在全国范围内有效。翻译专业资格(水平)考试纳入国家职业资格证书制度,统一规划。翻译专业资格(水平)证书将取代传统的翻译专业技术职务评审。

翻译考试内容

考试分笔译和口译两种,与国际惯例接轨。目前先进行三级和二级的考试,因为这一水平的人才社会需求量大,人员也最多。考试的第一部分是基础知识,包括基本词汇量、语法、两种语