为何“北京欢迎你”的你不改为您?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/21 23:32:00

这个是沿用了北京奥运会的“北京欢迎你”的口号
不说“您”是为了不卑不亢,“您”一般为正式的书面语,也用于正式场合对长辈,地位高的人的尊称,如老师,父母,上司等。“你”就比较随意一些。同辈及关系较好的一般用你,因为北京奥运会欢迎的是全世界的国际友人,大家是平等的关系。
而且,在英文里也是没有“您”和“你”之分的,统一用的是You,为了更好的解释,统治用作“你”
在这个歌曲中,用“你”还显得更加的押韵。

因为北京比您大

老外都是用you吧?对外国人咬文嚼字他也要懂才行啊。