古文翻译 禹显小传 追加高分~~谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 12:04:58
禹显,雁门人。贞佑初,隶上党公张开,累以战功授义胜军节度使、兼沁州招抚副使。元光二年四月,大帅达儿泬、按察儿攻河东,张开遣显扼龙猪谷,夹攻败之,擒元帅韩光国,获辎重甲仗甚众,追至祁县而还,所历州县悉复之。显将军三百人,守襄垣,八年不迁。大帅尝集河朔步骑数万攻之,至于数四不能拔。既而,战于玉女寨,大获。开言于朝,权元帅右都监。正大六年冬十二月,军内变,城破被擒。帅义之,不欲加害。初以铁绳钤之,既而密与旧部曲二十人遁去,闻上党公军复振,将往从之。大兵四向来追,显适与负釜一兵相失,乞饭山寺中,僧走报焉,被执不屈死,时年四十一。

请大侠逐句翻译一下 谢谢~~~

禹显,是雁门人.贞佑年初的时候在上党公张开手下做官,立下很多战功并被提拔为义胜军节度使、兼任沁州招抚副使。
元光第二年四月的时候,大帅达儿泬、按察儿攻打黄河以东的地区,张开派遣禹显在龙猪谷阻挡他们,两面夹攻打败了他们,并且抓到了元帅韩光国,缴获很多钱财兵器,追赶到祁县才返回,他把所路过的州县都收复了回来。
禹显带领三百员士兵守卫襄垣八年都没有被攻克,大帅曾经集合河朔地区的数万步兵、骑兵攻打他,攻打了四次都没有攻下。那之后,又在玉女寨打了一仗,大荻全胜。被朝庭重用后,权力达到元帅右都监的地位。
正大六年冬天的十二月时,军队内部发生政变,城被攻破,禹显也被抓住。大帅认为他很仗义,不想加害于他。开始用铁绳锁住他,后来偷偷地和他以前的部下,现在也监禁起来的二十人一起逃走了,他听说上党公的军队又振兴起来了,打算去投靠上党公。但是被敌人众多士兵四面追杀,禹显和一个背锅的士兵一起逃了出来,到山中的寺院中讨钣,被僧人认出并且报告给了追赶他们的军队,禹显不愿被抓,顽强抵抗而死,当时年仅四十一。
累死我了!别忘记给我加分呀!!!

禹显,是雁门人。贞佑年初,跟随上党公张开,多次因战功显赫被授予义胜军节度使,还同时担任沁州招抚副使。元光二年四月。大帅达儿泬和按察儿起兵攻打河东。张开派遣禹显把守龙猪谷,把敌军困于谷中攻打使敌军大败。捉住元帅韩光国,缴获大量兵器军备。将残余部队追赶到祁县才回。所到达的州县全部收复回来。禹显带领部队三百多人,驻守襄垣,八年没有调动。