日语短句翻译(09.9.22-2):关于二级语法『~抜きで(に)』的例句翻译。多谢啦!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/03 05:43:09
请日语达人朋友们帮我翻译以下几个小短句(都是一些比较简单的、关于二级语法的例句,顺便也可以帮您重温一下二级的语法知识吧^&^)。在此深表感谢!~~
小提示:『~抜きで/~抜きに/~を抜きにして/~は抜きにして』表示“省去~~;除去~~;取掉~~”。
① 温泉抜きで日本観光は语れないでしょう。

② 说明抜きですぐ讨论に入らせていただきます。

③ 时间もありません、挨拶抜きで、始めましょう。

④ 资金の问题を抜きにしては、何もできないと思う。

⑤ 彼らは、この问题について、食事抜きで5时间も话し合った。

⑥ 冗谈抜きで、本文に入りましょうか。

⑦ 最近、朝ご饭抜きで授业に出る学生が多い。

⑧ わさび抜きのにぎり。

<注:要人工的,不要机器翻的,拜托朋友们不要用机器帮我翻译,这样我也会的~~,而且主要是机器翻译的根本就不通顺、不正确,看不懂啊~~我发的这些都是送分题,都是些关于二级语法的简单例句,只要您日语达到了二级水平就能很好地翻译的~~ >

① 温泉抜きで日本観光は语れないでしょう。
不去温泉,还算什么日本观光!
② 说明抜きですぐ讨论に入らせていただきます。
说明就不老您口舌了,直接让我们进入讨论话题吧。
③ 时间もありません、挨拶抜きで、始めましょう。
没有多少时间了,客套就免了,开始吧。
④ 资金の问题を抜きにしては、何もできないと思う。
我觉得如果不考虑资金的问题的话,就什么也干不了。
⑤ 彼らは、この问题について、食事抜きで5时间も话し合った。
关于这个问题,他们没吃饭讨论了5个小时。
⑥ 冗谈抜きで、本文に入りましょうか。
玩笑就不说了,说正题吧。
⑦ 最近、朝ご饭抜きで授业に出る学生が多い。
最近,不吃早饭就去上学的学生多了起来。(课文标准例句。)
⑧ わさび抜きのにぎり。
不加山葵(辣根??)的饭团。

9级还给0分?不干