珍珠匣子~~英文怎么译??

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 19:12:38
帮忙翻译一下~~珍珠匣子~~
我主要就是想知道用casket好还是用box好~~或者有没其他更好的??

Pearl casket
casket ['kɑ:skit] n. (精美)匣子,首饰盒

[ 过去式casketed 过去分词casketed 现在分词casketing 第三人称单数caskets ]

casket ['kɑ:skit]
n.
1. (贮藏珠宝的)小匣子,首饰盒
以上来源于: 《21世纪大英汉词典》
当然也有棺材的意思啦,但是既然外国人把棺材和首饰盒弄成一个单词,那就用吧!(*^__^*) 嘻嘻……

pearl casket

当然是 casket 了,
n.
首饰盒, 匣子

box就是一般的盒子

pearl box

casket最好不要用,虽然也是盒子的意思,但是在美国可也是棺材的意思,所以说什么也不用casket。

就用box,再者用case也成。

Pearl box, pearl case。