这句英文翻译一下?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/05 18:36:41
Oh,we're caught in the eye of the storm

噢,我们被困在风暴中心(风眼或暴风眼)。

the eye of storm 风眼,或称台风眼,是位於热带气旋中心天气十分稳定的地带。风暴的风眼大致为一圆状范围,直径通常介於30–65公里(20–40英里)间。风眼周围环绕著眼墙(或称眼壁),即一环状的强烈雷暴,是气旋中气候最为恶劣的地带。风眼是气旋中气压最低的部分,可较风暴外的常压低出15%[1]。

在强烈热带气旋中,风眼处云淡风轻,四面八方则环绕以剧烈匀称的眼墙。在较微弱的热带气旋中,风眼的界线较为模糊,并可被中心密集云区(高厚云层地带,在卫星地图中显示为亮区)覆盖。程度较弱或组织紊乱的风暴亦可能拥有眼墙,但无法完整包围风眼,或者风眼内会发生豪雨。风眼是各种风暴内气压最低的地区,其中又以海平面处之气压最低[1][2]。

噢,我们卷入风暴眼

噢,我们卷入风暴眼

风暴打击了我们的眼睛。。

噢,我们卷入风暴了