求英语高手给翻译一句话,拜托了!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 03:06:00
“等待一个说:有我的地方就是家的女孩。”

拜托帮忙翻译下。↑谢谢! 提示:在线翻译不通。。
那么我重新换个语序说下这句话?:“等待一个“‘说有我的地方就是家’的女孩。” /“等待一个女孩说:哪里有我的地方就是家。

忘了补充了我马上毕业了哈哈。真丢人。。。。

各位回答的都很接近都很好,可是最佳答案只有一个。。我选最先回答的吧?后面的哥们只能说声抱歉了。希望谅解。

waiting a girl who says"where I am, where is my home"

Waiting for a girl who says home is where I am.
你第一次说的还是最有意境的.

waiting for a girl that she'd like to say,"where there is you,there is home"

英语荒废很久的飘过...

“等待一个说:有我的地方就是家的女孩。”Wait for one and say: The place with me is a girl of home .
“等待一个“‘说有我的地方就是家’的女孩。” Girl that wait for one " ' say the place with me is home "
“等待一个女孩说:哪里有我的地方就是家。Wait for a girl to say: Where the place with me is home.

I'm waiting for a girl who says"Where I am,where is my home."

I am waiting a girl says" where are you where is my home."