been reminded of some home truths, we know that one day we’ll reach out once more怎么翻译好呢 谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 20:55:29

那让我想到了一些不愿意接受的事实…将来的某一天,我们也许会重蹈覆辙

remind of :想起
home truth:逆耳的忠言
reach out :伸出(手或手臂)
once more:再一次

意译:忠言逆耳(利于行),总有一天,我们会再一次地想要抓住它们的。
直译:总有一天,我们会再一次地想要抓住那些曾经被我们所记起的忠言逆耳。

been reminded of some home truths, we know that one day we’ll reach out once more
翻译后:
被一些主要事实,提醒,我们知道,有一天我们会再次接触

被一些主要事实,提醒,我们知道,有一天我们会再次接触