=====请高手看下有没有语法错误=====

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/11 17:28:38
i'll take of my parents ,they will one day become old,they spent a lot of money to support me grow, i can't leave them alone
把他顺序变成:my parents will one day become old,they spent a lot of
money to support me grow,i can't leave them alone , i'll take of my
parents
换下顺序好还是不换好?还有如果可以帮我修改的朋友请帮忙修改下。由于昨天问了太多问题,现在没分了。我赚到分以后一定追加悬赏,谢谢了 打错了。tack care of

照顾某人。是take care of
花时间,花精力是spend money/time (in可省略) doing sth
spend money on sth.不是 to do。

整个句子时态不一,而且父母除了花了很多钱,还花了很多精力,最好用现在完成时。

而且英语的以逗号分隔的句子之间必须有连词的,这和汉语句子简单并列不同。

至于顺序是否换,就看你想强调什么。如果强调父母花了很多钱等等的,就用第二种说法。如果强调我要供养父母,就用第一种。

以下供参考:
I'll take good care of my parents, for they will become old one day, and they have spent a lot of money and time in supporting my grow-up. I cannot leave them alone.
注:for在这里是连词,表示原因,但是比because语气轻微很多,只是起补充说明的作用。之所以不用because,因为because表示原因的语气很强烈,并不是因为父母会变老,而且在我们身上花费了很多时间和金钱,我们才会好好照顾他们的。而是,他们是我们的父母,我就应该照顾他们、

没什么太大区别,但语法有错:to support改成supporting…是spend的固定句型…而且…take of 什么意思呢?…字典都查不到……恕我不才…