翻译“娄婧”上时代周刊的一些英语句子

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/05 06:51:06
(1)But there is one thing that distinguishes this 20-year-old from her peers, something that has made her the unwitting focus of an intense public debate about what exactly it means to be Chinese: the color of her skin. Born to a Chinese mother and an African-American father whom she has never met, the theater student rocketed into the public consciousness last month when she took part in an American Idol–esque TV show, Go! Oriental Angel.

(2)The marketing gurus for the series could hardly have dreamed of a better promotional gimmick when they started to investigate the backgrounds of the dozens of pop-star wannabes to root out the competitors' mushy stories of triumph over adversity that are a well-worn staple of the genre.

(3)Lou's ethnicity has been the subject of a relentless barrage of criticism, some of it crudely racist.

(4)morally, the argument goes, this kind of behavior shouldn't be publicized

(5)Now she's back to

1),但有一点区别今年20岁的同龄人的问题,这使她的强烈关注,究竟意味着是汉语:公开辩论的焦点不知情岁的她的皮肤颜色。出生于一个中国母亲和一位非洲裔美国人的父亲,她从来没有见过,战区学生猛增到大众的意识上个月,她参加了美国偶像的一部分去年秋季电视节目,去!东方天使。

(2)的系列营销大师很难有一个更好的宣传噱头梦想时,他们开始调查流行的几十背景星级崇拜者铲除对手的糊状胜利的故事,逆境是良好的穿着短的经典之作。

(3)娄的种族一直是一个无情的猛烈批评的主题,它的一些粗暴种族主义者。

(4)道德上,这种观点认为,这种行为是不应该公开

(5)现在,她回到她作为大三正常的生活-一个小到她家新的认识。