敬语 授受 的 2句翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/05 17:07:21
授受 もらう/いただく くれる/くださる あげる/さしあげる/やる 以及它们对应的敬语都已经学过。但是可能是因为讲授受的时候太死板了,放在活点的句中,我就不好理解了呃……
日本朋友讲完我也没懂……
谁帮我用中文翻译??
会追加悬赏,谢谢!!!!!!

1.就职の时は先辈がいなければ、入りたい会社に直接行っても、なかなか相手にしてもらえないそうだ。
2.仕事しないで、ただ命令している人には何を言っても、少しも分かってもらえない。

收受关系,是一个难点。见多才能识广,渐渐你就会明白,不要着急!

找工作,没有前辈(引荐)的话,即使去了心仪的公司,也基本不会被理睬(直译就是“不能得到对方将你作为考虑的对象”)

即使对那些整天不工作,只会下命令的人说了,他们也不会明白。(不会得到他们的理解)

日语的某些表达会和汉语语言习惯不太一样,所以,习惯了这些,才能算是“会日语”。