请英语高手帮我看一看下面这段中翻英有没有语法错误

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 20:46:39
原则上,你的失业金日额是你离职日之前6个月工资平均日额的5-8成(离职时年龄在60岁以上65岁未满的个人为4.5-8成),并且有最低额和最高额的限制。
Your daily benefit rate will ,in principle, be equal to 50 to 80%(45 to 80% for persons between 60 and 64 years of age)of a daily amount of wages in six months before the day of separation from employment, with a limit of maximum and minimum amount being set.

Your daily benefit rate will ,in principle, be equal to 50 to 80%(45 to 80% for persons between 60 and 64 years of age)of the average daily amount of wages in six months before the day of unemployment, with a limit of maximum and minimum amount being set.

这样应该会好些吧。。=]

= =感觉很CHINGLISH...读起来很别扭..而且没有中文的话不知道啥意思