“请随手关灯”、“请随手关门”日语怎么说?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/18 13:02:00
请教精通日语的朋友,“请随手关灯”和“请随手关门”日语怎么说?谢谢!

口语错误?
我是查了字典确认消す能用才用的,那么请问是错在哪呢?

请随手关灯
ついでに电気(でんき)を消(け)してください.
标语:随时消灯(ずいじしょうとう)

请随手关门
ついでにドアを闭(し)めてください.
标语:あとぜきお愿いします

电灯.
电灯を取り付ける/安装电灯.
电灯を消す/熄灯;关灯.
暗くなったから电灯をつけよう/天黑了开灯吧.

电気
(1)〔电流〕电,电气;电力.
この地方はまだ电気がきていない/这个地方还没有电.
(2)电灯.
电気をつける/开电灯;开灯.
电気を消す/关灯.
电気を消して寝る/闭灯睡觉.

楼上第一句个别处有口语错误...
请随手关灯
ついでに电气(でんき)を闭(し)めてください.
发音(中国拼音):ci yi dei ni (de en ki) o (shi) me te ku da sai .

请随手关灯
ついでにドアを闭(し)めてください.
发音(中国拼音):ci yi dei ni do a o(shi) me te ku da sai .

解释:抱歉啊 不过口语中说“灯”会说“电气”而不会说“电灯” 对于灯“消してください”没错 但是“闭めてください”会更好的
注:日常对话时会这么说,至于书面语楼上是对的...而且还会有很多很多说法

请随手关门:

ドアは开けたら闭めましょう

あけたら闭めてください

ドアを开けたら、闭めてください

ドアを开けたら必ず闭めてください 

开けたドアは闭めてください

ドアをあけたらしめろ

.........................................

请随手关灯:

外出时は部屋の电気を消してください

必要のない电気を消してください。