有关翻译的问题···

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/09 18:17:46
请问
In our own Republic we are rather apt to dismiss all this "formal nonsense"as something unworthy of the attention of real he-men and sound believers in democracy. Since contempt for the outer forms has by most people been accepted as part of our national credo, I shall not waste time arguing against it. But academically speaking, there is something to be said in favor of a rather rigid code of manners for the ordinary run of'people. It may at times make them look rather silly but it makes it possible for them to play their little roles with a certain amount of dignity and that is an asset of incalculable value.

But once inside St.Peter's, with the Pope himself slowly proceeding among the faithful, the old Egyptian fans ( emblem of authority of the earliest of the Pharaohs) waving slowly and methodically over the head of one who is the direct successor of St. Peter. I begin to suspect that this branch of the Christian faith will still be a liv

在我们自己的共和国,我们是相当容易的事情解雇了他的真实,男性和健全民主的信徒不值得关注这一切“正式胡说八道”。由于对外部形式的蔑视大多数人已经被我们国家接受的信条的一部分,我不反对浪费时间争论。但是,在学术上,但在一个相当僵硬的方式有利于代码的东西应该说为普通运行of'people。它有时可能使它们看起来很傻,但可以使他们发挥了一定的尊严,他们的小角色,这是一个无法估量的价值的资产。
但一旦进入圣彼得,他与教皇在缓慢地进行中忠实的古埃及的粉丝(会徽的法老王的最早的权力)挥舞着缓慢而有条不紊的一个头谁是直接继承圣彼得。我开始怀疑,这是基督教信仰分行仍是一个生活问题,人民长期以来新教徒后亿万摧毁通过这样一个僵化的仪式都缺乏自己的事业。

在我们自己的共和国,我们比较容易解雇所有这些“正式胡说八道”的事情不值得关注,他的真实,男人和健全民主的信徒。由於蔑视的外部形式已被大多数人接受的一部分,我们的国家信条,我不会浪费时间在反对它。但是,在学术上,有一点应该说赞成一种相当僵硬的代码为普通方式运行of'people。它有时可能使它们看起来很傻,但使他们能够发挥自己的小角色,具有一定金额的尊严,是一家资产无法估量的价值。但一旦进入圣彼得,他与教皇在缓慢地进行忠实,旧的埃及球迷(象徵权力的最早的法老王)挥舞著缓慢而有条不紊的头一个谁是直接继承圣彼得。我开始怀疑,这个分支的基督教信仰的依然会是一个生活问题,亿万人民很久之后,新教徒摧毁自己的事业,通过缺少这样一个严格的仪式。