take a bus to shool还是take a bus to go to school?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 03:39:24
take somebody to some place是带领某人去某地的意思
take a bus to school会不会有歧义?把公交带到学校,虽然一个是带领人,一个是坐bus,
要么是take a bus to go to school?
不过感觉罗嗦,
be going to beijing不就可以看成是
be going to (go to)beijing的省略形式吗?
我跟老外对话的时候说
you can take IE to Antarctica,(你可以乘着IE浏览器上网到南极转转)他也听懂了。。。。
祝所有ANSWERS国庆、中秋快乐!!!

不会有歧义的,我是英语专业的.take简直可以说是万能动词了.有非常的意思,在口语中的语法就更加灵活了.you can take IE to antarctica.z这句话很有意思,英语就是要这样说的,灵活多变风趣.

不会有歧义,你自己解释的都对。TAKE有很多的意思。比如说 you take japanese? 你正在学日语?这个句子出自我昨天看的电影《楚门的世界》

take a bus to school就行

take a bus to shool和take a bus to go to school都是正确的,只是to school 和to go的to词性不同,所以用法有差别。而且take a bus to shool不会产生歧义,因为take本身就有乘坐的意思,而且英语不能断章取义,要根据具体语境来分析。就像你说的you can take IE to Antarctica,人们也能理解它的意思。
至于你说的be going to beijing和be going to (go to)beijing,第一句中to为不定式,所以前面的be doing 表示正在进行,而第二句be going to表示将来,二者所表达的语法含义不同。