在经济中,micro-finance issues 该怎么翻译?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/24 00:51:09
issue翻译成什么比较好?
那一起翻译呢??
那一起翻译呢??
issues在这里要表示的就是问题的意思,比question更重要,有更多的人来关注的意思。mico-finance本身已经给这个issues赋予了限定领域了,所以还是翻译成问题比较好。
有两点你可以参考:
如果micro-finance issues作为一个题目的话就直接翻译成
微观金融问题(比较有概括性,读者也会知道不是一个随便的问题)
如果micro-finance issues作为一句话出现在文章里的话可以翻译成
微观金融的重要的议题
微观金融的争论点
微观金融的争端
这就要考虑到你的文章内容和提出的什么问题视情况而定了
问题
微型经济问题
一起翻译为“微观金融问题”比较好
issues普通的可以翻译是问题,还有策略,纷争,争端,这要根据词语在文章中的意境翻译,个人认为问题和争端比较好
微观金融问题/议题。
在C语言中(i++)+(i++)+(i++)和(++i)+(++i)+(++i) 有什么区别啊?急救
在TC中(i++)*(++i)+(i--)*(--i)+(i--)*(--i)为什么等于12
翻译:I redeemed myself in Corporate Finance when I aced the final exam.
finance 和commerce的区别到底在哪里
I am Mr. Johnny Lewis, the managing director Finance Investment here in
在西方经济学中什么叫做范围经济?
为什么经济全球化在曲折中发展
"香槟泡沫”在经济中是什么意思?
宜昌在湖北省经济中排第几?
在公有制经济中,劳动力是不是商品