说客?正确读法!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 10:05:08
昨天看中央电视台新闻频道的报道,主持人讲到,为了2016年奥运会申办成功,美、日等四国领导人争当“说”(SHUO,同说话的说)客,游说(SHUI,同睡)国际奥委会,希望能争取到选票。
一直很奇怪,“说客”不是应该念(SHUI,同睡)吗?取其游说之意呀?为什么现在新闻报道里念(SHUO,同说话的说),究竟是我错了,还是新闻错了。请大家给一个正确的答案。

应该是说(shui)客,你的读法应该是正确。
---------------------------------------
shuìkè

劝说别人接受某种主张的人(今多含贬义)
替别人游说的人
子翼良苦。远涉江湖,为曹氏作说客耶?——《三国演义》
-------------------------------------
游说中的说也应该读shuì。

说客 [shuìkè]

指从事劝和、调解争执使双方和解或劝说别人接受某种主张工作的人
一般是替别人游说他人。

哥们...新闻说错的多了...天气预报就应该说“摄氏度”..还是说成“度”了啊..........其实念(同睡)

为了2016年奥运会申办成功,美、日等四国领导人争当“说”(SHUI,同睡)客,游说(SHUO,同说话的说)国际奥委会,希望能争取到选票。 这样就对了

shui ke.
说客:
意思是劝说某人,就相当于现在和事佬。

q q你没听错 但是新闻也没报错 <说>平常念说 对阿 但是他是破音字所以新闻报<说客>是对的