翻译高手请上!答得好的有分呀!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/03 21:42:54
remark和comment的主要区别

remark有注意到…的意思,comment没有

remark [ri'mɑ:k] n. 备注,评论,注意 v. 评论,注意,述及

comment ['kɔment] n. 注释,评论

comment只能作名词,多用复数形式。
remark可作及物动词,也可作名词。

前者remark作名词时表示:备注,用于文章结尾进行说明,还可以做动词

后者只能作名词,表示:注释,一般不用于文中

remark [ri'mɑ:k]
基本翻译
n. 备注,评论,注意
v. 评论,注意,述及
网络释义
Remark:芯片频率重标识|短语,注意|注意,观察,陈述,备考
personal remark:人身攻击(不是“个人评论”)|人身攻击|并非“个人评论”,而指的是“人身攻击”。
additional remark:附加说明|补充说明

comment ['kɔment]
基本翻译
注释,评论
网络释义
Comment:客户点评|评论|注释
no comment:无可奉告|不予回答|不予置评
comment delimiter:批注分隔符|注解分隔符号|批注定界符