帮忙翻译一下这句话(法语) 急!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/18 10:23:57
enfin mon chère
je pense si je t'aime pour toujours
maintenant je suis sûr
bien sûr
这是一个人空间里的...
我就是想知道什么意思 有没有错无所谓

同意楼上的意见~~

就是说这个人曾经对爱很怀疑,现在可以非常确定自己的感觉了,所以开始会说“enfin”,说明他现在终于明白自己的想法了。

法语有法语的语序,翻译过来最合适的中文就是

亲爱的
我一直在思考,我是否可以永远的爱着你
现在我终于可以确定了
非常确定

亲爱的
我想如果我永远爱你
现在我坚信
很坚信.

首先这是短信还是对话。第二有错。第三就是想说她(他)真的爱你。

最后亲爱的
我想我会永远爱你
现在我很确信
很确信

恋爱中的人啊

最终,我的宝贝
我曾想,我是否会永远爱你
现在,我确信
非常确定(我爱你)

法文表达有问题,主要是第二句,时态有问题,估计写这段话的人是想表达对于我是否爱你有过怀疑,不过现在确定了。