翻译名无固宜,约之以命,约定俗成谓之宜,异于约则谓之不宜。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/07 20:59:40
急,对了追分
中文翻译--

名称并没有本来就合宜的,而是人们相约命名的,约定俗成了就可以说它是合宜的,和约定的名称不同就叫做不合宜。

出处--《荀子·正名》 不知道对不对 呵呵

翻译出来是:

Were no Gu Yi, about them with life, it means that a convention should, then that is different from some of the inappropriate.