ケガをしないうちに消(き)えろ、おとなしく帰(かえ)れば见逃(みのが)してやる
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/03 10:55:34
分析下 谢谢
趁我还没把你痛扁之前,赶快老老实实地滚吧,算我放你一马。
ないうちに:趁……没……之前
消(き)えろ:消える的命令型。滚蛋;消失
见逃す:放过
……てやる:授受补助动词用法,对象只能是比自己身份低或对动植物。
ちょうどみんなで彼の话をしているところに
どちらにしたところで、そうたいした差があるとは思えない。
へえ、おもしろいねえ。でも、そういうふうに说明されないと、ぼくらにはわからないなあ。
都会にもっと绿を増やして、いろいろな鸟や动物たちが住めるようになったらいいのに。
ここにじゅうしょとなまえをかいてください
本日は远いところを私たち山中市の花づくり农家の见学においでいただき,ありがとうございました.
日语:台所から、なんともいえないおいしいにおいがしている。どう意味ですか。
手を触れないようにお愿いします
何度も人をだましてきたのだから、こんどというこんどは、かれもうったえられずにはすまないだろう。
汗までかいちゃって、电话をかける前にちゃんと质问を准备しておかないからこういうことになるんです。