求空之境界台词罗马音。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/11 05:00:58
人,只能表现出自己拥有的感情。
小时候害怕的是鬼怪。但是现在害怕的是人。
只有死才治得好傻瓜。
伤不是要你去忍耐的东西。痛是要说出来的。
但是,所谓人生就是这样。
没有必要的东西重叠在一起,总会生出某些新的东
西。

自己的事情。
自己厌恶的事情。
以及无法认可的事情。
毫不推拒地接受,就不会受伤。

如果拒绝一切的话,就只有受伤。
适合于自己的事情。
自己中意的事情。
以及能够认可的事情。
毫不同意地拒绝,就只有受伤。

两颗心中空无一物。
只有肯定与否定的两极存在。
在那之中,什么都不存在。
在那之中,只有我存在。

纵然一直、一直凝视着远方,却什么也看不到。
纵然一直、一直等待着什么,却什么也看不到。

——————

嗯, 其中一段也可以。
如果可以的话,将这段台词出自第几章与时间都明确地告诉在下吧。
但是请注意, 我需要罗·马·音·哦。

我极限了……听写的可以保证正确,自己译的就不敢保证了……总之答案交给你了……

1.人只能表现出自己拥有的感情。——织
人は、自分が持っている感情しか表せないから。
hito ha(wa)、 jibun ga motte iru kanjou shika arawase na i kara
——第二章《杀人考察(前)》小说内文,剧场版00:28:00

2.小时候害怕的是鬼怪,但现在害怕的是人。——黑桐干也
子供の顷はおばけを怖がった,けど、今は人间が怖い。
kodomo no koro ha(wa) obake wo kowagatta。 kedo, ima ha(wa) ningen ga kowai。
——第二章《杀人考察(前)》小说内文。剧场版中,00:34:34台词:
小时候害怕的是鬼怪,竹林里透出的竹影如鬼般恐怖。但是,现在却害怕人类,害怕的只是有谁站在竹林里的错觉。
子供の顷はおばけを怖がった。竹林の影が妖怪に见て、怯えたるんだ。
kodomo no koro ha(wa) obake wo kowagatta。chikurin no kage ga youkai ni mite,obieta run da。
けど、今は人间が怖い。怖いのは、谁かが竹林に依存でいるじゃないかで言う错覚だけだ。
kedo,ima ha(wa) ningen ga kowai。kowai no ha(wa), dareka ga chikurin ni isondeiru jyanaika de iu sakkaku dake da。

3.只有死才治得好傻瓜。——式
バガは死ななきゃ治せるんだ。(我翻译的不知道对不对……)
baga ha(wa) shina nakya naose ru n da。
——第三章《痛觉残留》小说内文。剧场版中00:26:27台词:
原来傻瓜到死都治不好这话是真的。
「バガは死ななきゃ治らない」って话は本当だったの。
「baga ha(wa) shina nakya nao ra nai」tte hanashi