it's hard to know the true nature of a man

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/04 15:03:06
讲点知识点谢了

it是形式主语,动词不定时短语to know the true nature of a ma才是真正的主语。

所以,其实这句话就是:To know the true nature of a man is hard.

很多时候,动词不定式做主语时,都放在句尾,这样可以避免句子头重脚轻。又如:It is very convenient to take a bus.
有时还可以加上for或of引出的介词短语来引出逻辑主语。例如:
It is very convenient for you to take a bus.
It is very clever of you to kill her.

如果不懂,请查阅语法书中,动词不定式部分。

It is hard to do sth 做某事有一定的难度

the nature of ....的本质/天性

翻译:一个人的真实本性是很难发现的

知道一个人的真实的本性是难的
it's hard to it's 形容词to d o
the 这(个),那(个)
of。。。的

很难了解一个人的本性

the nature of a man 一个人的本性固定搭配

一个人的真实本性是很难了解的