翻译down at the new times square
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/21 00:11:31
down at the new times square
looking south to times square
I'm a bloody square
Newyork city
no parking
any time
looking south to times square
I'm a bloody square
Newyork city
no parking
any time
应该是歌词,译文如下:
在新的时代广场后面,
向南看这座广场,
我他妈的是广场?
在纽约,
什么时候都没地方停车。
附带告诉你一个文化小常识:虽说times square被翻译成“时代广场”,实际上它是《纽约时报》大楼前的广场,正确的译法应该是“时报广场”,在中国大家都将错就错接受了这个翻译。
诗?歌词?我试试吧。。。
再走到新时代广场
向南看时代广场
我就是一个满身鲜血的古板守旧的人(亦或是“十分守旧的人”)
纽约城啊!
不准停车
任何时间
好别扭啊!
站在新时代广场
向时代广场的南方看去
纽约城
禁止泊车
随时,任何时候
每次俯视纽约广场
向南望去
这是一个充满血腥的广场
纽约市
不许停车
任何时候
(貌似不太对,上下文衔接的根本不通顺,不过还是尽力给你翻译一下,生气了别骂我。)
从南到新时代广场,我就是一个血腥广场,纽约任何时候都没有停止
down at the bottom
Down at the heel,
down at the coffeeshop 歌词
翻译The girl is not happy at the new school.She has few friends there.谢谢
翻译:Asian stock markets were down at the close of trade today
Down at the Station什么意思?
翻译THE NEW DOCTOR
请帮忙翻译,谢谢!“How are the negotiations on that new contract at work coming along?”
31. A market research _____ on the new product at present. 翻译
翻译下The cost of bringing on new partners is down to nothing now because of SOA.”