borned with super-spoon

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/14 03:54:59
请问哪位给我解释下?附加个例句了,谢谢!
生在贫穷家庭不是罪过,可否这样翻译:borned into a poor family is not a sin.还有看一下这个句子有没有毛病:he complain he is not the luck dog borned with super-spoon/born into the rich family.
be born into与be born in有区别:

前者指一个人的出身,如他出身于富裕的家庭、或出身贵族等
后者加的是地点,出生在哪里 为什么我用INTO你们说要用IN?

不知道你从哪里看到这个短语了

几个地方都错了

应该是
Born With Silver Spoon,含着银汤匙出生,即出生于富贵家庭

例句
He was born with silver spoon and his father offered him a seat in his company

英文解释

Some people say "Oh, she/ he was born with silver spoon in their mouth" meaning that that are very privileged and get everything you want when you want it.

-------------------
:borned into a poor family is not a sin.
borned 改为born

he complain he is not the luck dog borned with super-spoon/born into the rich family
complain 要用过去时,borned错误同上。从句时态也用过去时

同意你关于be born into与be born in的意见

含着金匙出生 born with silver-spoon 指有着高贵的出生

生在贫穷家庭不是罪过:borned in a poor family is not a sin.
(用in 不是into)

第二个句子基本正确,小毛病修改了一下:
He complain that he is not the lucky dog born with silver-spoon/born in the rich family.

in 是在的意思 into 是进去的意思
例如: I fly in the sky. 我在天空中飞翔
I r