亲们,帮忙翻译下这句日语的罗马拼音...

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/21 10:33:29
为了更好的明天,让我们一起加油吧!
明日のために一绪にがんばろう
应该是这个中日文对照,想要这句的日语罗马拼音...
还有这句中罗马拼音和汉语拼音的区别,麻烦指明下,谢谢!
PS:求wa ta shi wa ze hi ga ba ri ma su中ze hi的读法...

中 文 : 为了更好的明天,让我们一起加油吧!
日 文 : 明 日 のために 一 绪 に がんばろう
日 文 假 名 : あし た の た め に、いっしょに が ん ば ろ う
日文罗马拼音: a si ta no ta me ni i ssyo ni ga nn ba ro u
汉 语 拼 音 : a xi ta no ta me ni i xio ni ga n ba lo o

求wa ta shi wa ze hi ga ba ri ma su中ze hi的读法...
如果硬用汉字来模拟读法的话:则嘿(ze hei).但是Hi要用舌头控制一下,所以还是要有人教一下较好。
另外这句是:
wa ta shi wa ze hi ga ba ri ma su
わ たし は ぜひ がんばりま す
私 は 是非 顽张ります
有两处错误:
1-ga ba 之间要有nn的发音
2-习惯用法上讲,我自己一定努力,要用(ka na ra zu =かならず、必ず)、而(ze hiぜひ、是非)一般是希望别人一定要努力或一定要怎么样时用的。

以上,请参考。

明日のために一绪にがんばろう
a shi ta no ta me ni i sshyo ni ga n ba ro u(注:sshyo是有促音的。)

wa ta shi wa ze hi ga ba ri ma su中"ze hi"就是“ze hi”,读法一样。

整句都跟中文差不多,不知道你是不是学日语的,还是说一下吧。
“ri ”读的时候读“li”“su”的发音其实比较接近“si”。

a si ta no ta me ni i sho ni gan ba lo

私はぜひがんばります

ze hi --- ぜひ(写成汉字是“是非”这两个字)

a si ta no ta me ni isshyo ni gan ba rou
我不知道你