英文是习惯用 pull the door 还是push the door
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 17:01:03
如果可以 open the door 也区别一下 ,因为好像都可以用,意思我了解, 注意是习惯用法 ..
在生活中,口语最常用的是open the (damn) door
书面用语一般用push
push the door
open the door 应该是口语吧
书面一般是 push the door
习惯..open the door..
push or pull 我想那是要看门是被推得或是被拉得。 通常要人开门的时候都是用open the door,如果要讲的更清楚些那就用push or pull.
请问“拉电子效应”如何译成英文?是“electron-pull effect”吗?
pull a joke是啥意思
what's the meaning of "groin pull"?
pull the rabbit out of your hat是什么意思 高手解答
pull the throne out of one's eyes 是什么意思
用英语单词support,recycle,pull down造句
he wanted to ask his son to pull the cotton onto the back of the donkey
用英文列出中国聚会礼仪习惯
英文标题第一个单词是the用不用大写?
优秀是一种习惯。这句话的英文怎么翻译?