Don't promise me what.I don't want to trust you anymoe什么意思?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/13 18:54:03
能说一下这句话有语法错误吗?

意思大致为不要再向我承诺了,我不想再相信你了==这样。
但语法错误有点离谱了==
don't promise anything to me.i don't want to trust you anymore~

Don't promise me what
别承诺我什么
您是纯中文翻译
我觉得说
Don't promise me anything
什么事都别承诺我

不要再承诺我什么,我再也不想相信你

what 不能那样直接放在句子的后面,主谓宾都有了 what在这里不能这样用,可以用that,做宾语补足语
后面的"不再"应该是anymore

这句话的意思是 不要再对我做承诺了,我不想再相信你了.

不要再承诺我什么,我再也不想相信你

这个太雷了
Don't promise anything to me吧

还有后便不同trust 用blieve才对 anymore也拼错了

不需再给我任何承诺。
我再也不想相信你了。