当现场翻译员 要那些证书及到达水平(英语与西班牙语、日语)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 10:18:24
我想到外企当一个现场翻译员 本人大学学历金融专业 对现场翻译员学历要求 及认可的证书有哪些 (主要 英语 西班牙语 日语)

具体这个工作的时间安排是怎样的 工作任务具体有哪些

要什么水平才能从事这个职业

谢谢

1 英语:专业四八级(专业是英语的)或四六级(非英语专业的),高级中级口译
西班牙语:专业四八级或高中初级口译,或DELE证书(后两种考的人较少)(学的人相对其他两种少,要求不会太高)
日语:有专业四八级,但单位一般更看重日语国际一级,也有其他的口译证书

2 具体工作时间都要看你是在什么性质的公司从事什么类的现场翻译

3 水平的话,英语>日语>西班牙语(就总体要求而言)具体的水平就要看是什么公司了。。。

加油

如果是英语的话,就是专业八级,及高级中级口译。不过,具体的要求要你去面试时由对方提出。

日语的话一级证书。有口译证更好。不过面试的时候,会考你口语能力。主要看实际经验和能力,证书其次

主要看实际经验和能力,证书只是顺便看看

目前国内西班牙语的人才比较缺 尤其是和拉美贸易方面 具体的要求要看需求方的工作内容和 你的相关专业语言怎么样而定了 西语我个人认为至少要过DELE中级 太专业的东西还要再进修才行 证书只能代表一个标准 真正语言学精了到哪都有好工作 祝你早日成功!!