请帮我翻译一段英文,英语高手进(不要翻译机器,尽量翻译熟练)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/12 17:09:57
In addition, after the Wall Street Journal article was published,
there was a noticeable change in the Obama campaign’s SEM efforts. For example, they began to fill the holes pointed out in the
research report and increase bids on key terms that the report noticed were missing. As the campaigns progressed and the research was updated, Obama began to edge out McCain in his SEM efforts, reclaiming the title of the nation’s most web-savvy candidate.

大意是:
外,在华尔街日报的文章被发布之后,奥巴马参加竞选的SEM成果有着很明显的改变。例如,在研究报告中被指出他们开始去填补漏洞,并且放更多的努力在在报告中被忽略的关键条款。 由于竞选的进行和更新了的研究,奥巴马在他的SEM成果中开始把McCain排挤出局, 重获国家最娴熟于网络的候选人的称号!

不知您是否满意~

此外,在华尔街日报的文章被发表了之后,在奥巴马竞选的搜索引擎营销网站的努力下有了一个引人瞩目的变化。例如,他们开始去填补在研究报告中被指出出现的漏洞和增加在主要条款中消失的差价。当奥巴马的竞选有了进展和研究被更新了,奥巴马在他的这个网站的努力下开始接近麦凯恩,收回了全国最网页标题精明的候选人。
(SEM:http://baike.baidu.com/view/157335.htm)

此外,在华尔街日报的文章刊出后,
有一个奥巴马的竞选班子的扫描电镜的努力显着变化。例如,他们开始以填补漏洞进行中指出
研究报告及主要计算增加了投标,该报告发现不翼而飞。随着运动的进展和研究进行了更新,奥巴马的优势开始在麦凯恩的扫描电镜的努力,恢复了全国大部分网站的标题精明的

2楼的 你真有才