解释“约束などなく”

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 13:14:34
它的全句是“ふたりは约束などなくても 必ず再びめぐりあえると信じあっていた”。它的翻译写着“两人即使没有约定 他们也深信 一定会再次重圆”。我不明白的是“没有约定”这一块,名词+などなく就会变否定型吗?哪位前辈能帮我解释一下。
另外,能把“再”字的罗马音标一下吗?

约束などなく 再的假名是 ふたたび futatabi
  然后这里不是加 などなく 而是など 加ない
  后面 なくても 就是 ない 变出来的。。
  没有也。。。的意思 分开写虽然不对,但是你可以理解成, 约束ない、でも。。。
  这里など 也不是楼上说的等等,之类的意思,
  是表示并不重要,没什么大不了的意思。
  名词后面加 ない 当然变成否定, 只是这里因为后面句子的关系,又变了一次型。
  日语(日本语:平假名にほんご,片假名ニホンゴ,罗马音nihon go),简称日语、日文,是一种主要为日本列岛上大和民族所使用的语言,是日本的官方语言。日语属于黏着语、通过在词语上粘贴语法成分来构成句子,称为活用,其间的结合并不紧密、不改变原来词汇的含义只表语法功能。语言系属有争议,有人认为可划入阿尔泰语系,也有学者认为是扶余语系,也有日本学者认为是孤立语言(有些日本学者继而提出韩日-琉球语族的概念、并认为日语从属之)或日本语系。日语与汉语的联系很密切,在古代的时候,由于受到关中文化的影响,大量的古代汉语词汇随着汉字被传入日本,到了近代的时候,大量的日语词汇大量进入中国,并取代了音译词,而被汉语采用。

名词+などなく
など 之类的,等等的意思
なく ない的变形

再び
ふたたび

再的假名是 ふたたび futatabi

然后这里不是加 などなく 而是など 加ない
后面 なくても 就是 ない 变出来的。。
没有也。。。的意思 分开写虽然不对,但是你可以理解成, 约束ない、でも。。。
这里など 也不是楼上说的等等,之类的意思,
是表示并不重要,没什么大不了的意思。

名词后面加 ない 当然变成否定啦, 只是这里因为后面句子的关系,又变了一次型