祝福病人康复 用日语怎么说呢?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/12 05:15:23
日本朋友的母亲生病了,很严重,我想说些祝福的话,比如,“听到这个消息很难过,但还是希望您母亲能早日康复”之类的话,用日语怎么说呢?因为并不是对病人本人说....希望各位日语达人帮帮忙...非常感谢....
谢谢各位的回答...我日语不好...能不能麻烦告诉我日语的同时告诉我大意...否则都不知道自己写的是什么...呵呵 非常感谢!!!

冠省 昨日そちら様がご入院とのことを伺い、何かの间违いではないかと耳を疑いました。寒さも一段と厳しい今日このごろ、ご容体はいかがかと案じ、お见舞い申し上げます。
承れば、お仕事の上でいろいろご无理をなさったことが原因とのこと。お互い元気に见えても、もう若い者にはかなわない年ごろになったと痛感いたします。奥様も、さぞご心配のことでしょう。どうか、せっかくご养生のうえ、一日も早くお元気になられるよう、お祈り申し上げます。
まずは、とりあえずお见舞いまで。 草 々

听到(你母亲住院)这个消息很难过,但还是希望您母亲能早日康复
【お母様が入院されたと闻き、大変心配しております。一日も早くお元気に回复されるようお祈り申し上げます。お母様にもくれぐれもお大事になさるようにとお伝えください】

http://www.proportal.jp/mimai/index.htm
这里有很多朋友、朋友家人、上司的家人等生病了该怎么写慰问信的,希望能帮到你
其中的一篇:朋友的家人生病的情况
(ΟΟ様/ΟΟさん/ΟΟ君)が、(ご病気/お怪我をされた)そうですが、今の(おかげん/ご容态/お具合)はいかがですか。
(ΟΟさんの话によりますと/ΟΟ様にお伺いしたのですが)、(快方へ向かわれている/まだ、ΟΟのまま/ご容态が芳しくない/全快までにはお时间がかかる)とのことで、(何よりに存じます/少し安心いたしました/私どもも心配しております/ご家族の皆様もさぞやご不安な思いをされておられるのではと案じております)。
日顷、(お元気にされていた/高齢とはいえ若々しい/持病はあったとはいえお元気だった)(ΟΟ様/ΟΟさん/ΟΟ君)の(ご不自由さ/お辛さ/お気を落とし)は(もとより/お察しするに余りありますが)、(奥様/ご家族の皆さん)の(ご苦労/ご心労)も并大抵ではないことでしょうから、无理はなされず(介护/看护/看病)にあたられてください。
特に昨今では、