人家结婚,贺卡上写“执子之手 与子偕老”合适吗?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 07:59:39
什么百年好合啊,永结同心啊,感觉用太多了。不知道这个合适么?

这是一种古老而坚定的承诺,是浪漫而美丽的传说。执手千山万水骤然缩短,执手恩怨情仇悠然消散,执手泪眼不忍相看,执手相思,相思难眠。
“子”是你的意思,别人结婚,这么说总是很别扭的。
您觉得“相亲相爱幸福永,同德同心幸福长。”这是我朋友结婚时候我比较喜欢的贺词,希望对你有帮助!

那要看你怎么写啦.
如果你写:"祝愿XXX与XXX执子之手 与子偕老."应该可以.

很不合适。这个只能两个人之间用。表达你对对方的爱意。

执子之手,与子偕老.中的子,是你的意思。你那么写不合适吧,应该对你爱的人那么说。
“执子之手,与子偕老”源于《诗经》“邶风”里的《击鼓》篇,原句是“死生契阔,与子成说;执子之手,与子偕老。”子:此处为“你”的意思。在《诗经》的注解里,契为合,阔为离,死生契阔就是生死离合的意思。“生死相依,我与你已经发过誓了;牵着你的手,就和你一起白头到老。”这是一个征战在外不能归的士兵,对妻子分别时誓言的怀念,两情缱绻,海誓山盟,痛彻心扉。从此,“执子之手”成了生死不渝的爱情的代名词。千百年来,斗转星移,沧海桑田,多少语汇老去,这个词却依然焕发着让人怦然心动的生命力。
补充:“死生契阔,与子成说”一句按照“我与你已经发过誓”,“与子成说”不如作“与子成誓”。既作“说”,可以理解为通假字,“说”通“悦”更为恰当,“无论生死离合,我们两情相悦”。

执子之手,与子偕老.中的子,是你的意思。你那么写不合适吧,应该对你爱的人那么说。
出处: 《诗经·邶风·击鼓》

原文:
击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。
从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。
爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。
死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
演变:
执子之手,与子共著.
执子之手,与子同眠.
执子之手,与子偕老.
执子之手,夫复何求?
- “共著”,“同眠”,都是拟“偕老”变化而来的,在网络文章中广为流传。
执子之手 与子偕老 原文注释