我去食堂吃饭。 韩语翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/11 16:01:26
这句话里有一个主语,两个宾语两个谓语。应该怎么翻译,并解析这句话的组成。好的话在追加分数。

저는 식당에 가서 밥을 먹다.
分解如下:
1)저는 식당에 가다.
我去食堂。
“저”是主语,“는”是跟在主语后面的主格助词,来界定主语成分;
“식당”是宾语,“食堂”的意思,“에”是接在体词后的副词格助词,表示“地点”
“가다”是谓语,动词,“去”的意思。
2)저는 밥을 먹다.
我吃饭。
“저”是主语,“는”是跟在主语后面的主格助词,来界定主语成分;
“밥”是宾语, “饭”的意思,“을”是跟在宾语后面的宾格助词,用来界定宾语;
“먹다”是谓语,动词,“吃”的意思。
3)아/어서
连接语尾,用于末音节的原因是“ㅏ ㅗ”的谓词词干之后,表示原因或者动作的先后
本文中的用来表示两个动作的先后进行,去食堂然后吃饭。
不知道我的解释能不能对你有所帮助,我是学韩语的,希望以后多多交流…

나는 식당에 가서 밥을 먹습니다.(强调吃饭地点,即食堂,而不是家里或饭店)
解释: ...서 既可以有表示原因,也有表示先后顺序的状态

나는 식당에 밥 먹으러 ᄴ