帮忙看一下这段话,然后帮我把它的中心意思说说吧,不用全文翻译,先谢了~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 12:20:12
What is interesting about Canada’s Charter is that it states upfront that none of the rights and freedom contained within is absolute. An absolute right may not be overridden by other considerations (except possibly by other absolute rights). It is a controversial topic within rights theory whether there are any absolute rights; if there are, they are very few (perhaps a right to a basic level of autonomy or a right not to be tortured). In contrast, prima facie rights (from the latin meaning “at first glance”) can be overridden by sufficiently compelling considerations, such as those having to do with promoting certain values. Because Charter rights are themselves based on values held to be at the core of liberal, democratic society, any one of them may be overridden in the name of protecting those values:

Section 1. The Canadian Charter of Rights and Freedoms guarantees the rights and freedoms set out in it subject only to such reasonable limits prescribed by law as

这是关于加拿大宪章的概述

主要概括

宪章要保证自由权
宪章的的三个均衡测量
1 措施尺度必须要公平而不是武断的
2 在问题上尺度必须尽可能减小权利
3 必须要有测量在权限尺度和客观判断之间

主要就是这几点了 其他的是一些套话 最高法院对宪法的执行态度什么的我就不翻译了

就是说老外现在已经不行了,中国的普通话开始取代英语在全球了…