お预入れ お振込み お振替え 这三个ATM用语分别什么意思?特别是前两个 有什么区别?不都是存钱的意思么?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 14:10:36
内容如题。

第一个是存钱。
第二个第三个都是转账的意思。千万不要搞错了。
至于第二个第三个的区别,查了一下,给你看看。
“お振り込みは、本支店および当社以外の金融机関(国内本支店)への资金移动。
お振り替えは、事前にご登录いただいている「ご本人口座(普通预金・贮蓄预金・当座预金)」间での资金移动です。

我的理解就是,第二个是往别的账户转账,第三个是,往在银行备案过的本人的其他账户转账。

简单的解释就是

存钱(存现金)
汇款(用现金)
转账(卡卡转账)

储蓄,存入 转帐,お预け入れ和お振込み都是储蓄的意思

お预入れ:将钱)存入,储蓄
お振込み:往帐户里)存入,拨款
お振替え:经济)汇划,转帐,

放入 汇款 样子调换

为什么用お入りください而不用お入ってください 男の人と女の人がお茶を饮みながら话しています。女の人のお茶の入れ方はどれですか。 松下の社员は、お入りください 今では、ごみを容器の中に入れておけば、何でも持っていってくれるよ お父さん___入れたコーヒーはとてもおいしいです。 かつての一番のお気に入りこと、あなたの幸福が本当にとてもうれしいことが见えて、什么意思 主妇のアイディアを采り入れた新制品は、おもしろい()よく売れた。 A:ご饭を 食べてから、おふろに 入りますが?B:いいえ わたしは__ 「今度の旅行では、珍しい本を手に入れたんですよ。ちょっとお见せ( )か。」 「おめでとうようこ」という字は山にかからないように入れてください。