急求一个词的翻译~~~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/11 05:01:23
撞击 的英文 正确翻译是什么?
我想要的是关于 台球 运动中 台球之间撞击 的意思
击动元素 台球俱乐部
这个球房名字如何翻译????????

撞击,在英语里有很多词。然而,要正确地说明你提到的“撞击”意思,应当是“strike”。
前面几位朋友提出的“hit”一词,只能用于由人拿某器械打击或撞击某物。二球与球的撞击,应当是“strike”。我们说用人造卫星撞击火星,不能用“hit”,只能用“strike”一样。
“collide(动词) collision(名词)”是指两个运动着的物体相互碰撞,不是指每一个运动物体去碰撞另一个静止物体。
击动元素:striking element;
台球俱乐部:snooker club;
球房:billiard house。

Snooker Club台球俱乐部或者斯诺克俱乐部
Element Striking击动元素
或者Element of Striking

完整的名字应该是:
1.Element Striking Club
2.Element Striking Snooker Club
3.Element of Striking Club
4.Element of Striking Snooker Club

我觉得第一个比较好,简单好记,有力量
第二个也可以,不过国内的斯诺克可能不是那么流行,而且有点长。
从广告学的角度来讲,简短精炼才会让人有印象。

bump这个是用于台球的撞击的

有一种台球叫bumped billiards 撞击式台球

台球英语用语

Billiards 台球

Types of games(carom and pocket) 种类(无袋/落袋)

Carom 无袋台球

Straiht billiards or straight rail 直轨撞球、法式台球。(用3个球(1红球、2白球)在无落球袋的球台上玩的撞球游戏。方法是用主球连击两个目标球。)

Three cushion