高分:中医名词解释并转化为西医可理解语言

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 01:54:00
1:舒肝理气=
2:散郁调经=
3:肝郁气滞=

多谢!!!
感谢baoshaozuimeng和 清风の藤

补充:有一种药
[功能主治]舒肝理气,散郁调经。用于肝气不舒的两胁疼痛,胸腹胀闷,月经不调,头痛目眩,心烦意乱,口苦咽干,以及肝郁气滞所致的面部黧黑斑(黄褐斑)。
[成 份]当归(蒸)、白芍(酒炙)、白术(麸炒)、醋香附、柴胡(醋炙)、茯苓、薄荷、栀子(炒)、牡丹皮、甘草。辅料为蔗糖。

我不理解为什么能治这些病,而且我需要介绍给西医,让他们理解,所以我要转化成西医能够理解的语言。

两位能在给些更丰富的信息吗?

TO:中医大晒----不是我自己用。而是要给西医推广我的中药产品。
TO:kanmoon美眉---西医诊断——中医辩证——治疗的思路,可以说得细点吗?期待!!

1。舒肝理气=解除思想矛盾,消除抑郁心理,使心情愉快,气血运行正常。
2。散郁调经=消除心理抑郁,调整女性生理。其实因是散瘀调经,可能你搞错了。
3。肝郁气滞=长期的心情抑郁,思想矛盾,导致气血运行受阻。
你下面的药是调经八味加香附,方中柴胡,香附疏肝解郁;柴胡,薄荷宽中散热,白芍柔肝,敛阴,合当归养阴补血;白术合茯苓,甘草健脾补气理湿,利水;丹皮山栀清热凉血,活血散瘀;香附,当归理气活血温经消除痛经;蔗糖乔味。

为什么一定要用西医的语言来表达中医的含义呢?有些东西是他们不能理解的。有很多领域是还“未被开发的”。
个人认为能说得通就说,说不通就算了,中医应该有自己的路,不应该被所谓的“科学”限制!难道用西医解释不通的就不合理、不科学的吗?
个人认为西医诊断——中医辨证——治疗的思路本身就有问题!

1:舒肝理气=两肋疼痛,情志差
2:散郁调经=月经不调,痛经
3:肝郁气滞=两肋疼痛,食欲不振,情志不爽
把这些病因引起的症状说出来就行啦

肝主疏泄,调畅情志,调理气机。肝郁气滞,大多由情志引起,情志不舒,郁在肝经,肝经循行的部位(主要是胸胁两侧)出现闷疼,日久就会影响肝的疏泄功能。同时,肝主血,月经的有序正常,就依赖肝的疏泄作用,肝郁气机,气机不畅,就会产生月经不调等症。治疗应该疏肝解郁,条畅气机。上方,以疏肝理气药配伍补血药,兼有化瘀止痛功能,用治肝郁气结引起的胸胁闷疼,月经不调,痛经,下淤血块等症。
中医的证不能等同于西医的病。最多只能说有某方面的联系,比如,月经不调,中医可以说是肝气郁结引起的,西医可以认为是内分泌系统功能紊乱引起。因此,“=”实难回答。
如果这是一个中医给你开的药,你就可以去试一下,不必什么都去找西医

这个是很多中医药从业人员普遍会遇到的问题。用西医的理论来理解中医,是难上加难,不过可以有很多相通之处,例如:引经作用,可以理解成靶向作用。
若是产品推荐,可以通过西医诊断——中医辩证——治疗的思路来讲。没有一定的中医药知识看来是很难的。
你可以参见国外生产的中成药,他们对药物功能主治的描述是现代医学的语言。另外你这个药的主治里面也包括一些症状表现,可以利用这些语言去试着推广啊!