请高人帮忙翻译一下这段话啊~跪谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 05:51:06
How to form attachment? A long-term feeling of closeness between people, such as a child and a caregiver – depends on more than just being fed. Attachment is part of trust, in Eriksons sense of “trust versus mistrust”. That attachment or trust comes only partly from the satisfaction of biological needs. It also depends on the emotional responses of the caregiver.
In the first year of life, an infant forms attachment. Why do some infants form stronger attachment to their parents that others do? In the long run, does a strong and stable attachment to one person such as the mother, produce a better psychological outcome than moderate attachment to several people? Does a good relationship with the mother early in life make it easier for the infant to develop close bonds with other people later in life?

怎样建立依赖感——一种存在于人与人之间长期的亲密感?例如:孩子与他的看护人。这种感情的建立不仅仅建立在看护人对孩子的养育之恩上。它还是信任的一部分,以埃里克松的理解,它是存在于“信任与不信任”之中的。这种信任或亲密感只有一部分是来自于生理上的满足,更多的是依靠孩子与看护者的情感互动而产生的。

婴儿自出生的第一年起就开始建立与看护者的情感联系。为何有些婴儿与父母建立的感情比其他人要强烈呢?与看护人中的一人(如母亲)建立强烈且稳定关系的这些婴儿,为何能在成年后乃至其一生中与许多人建立良好的心理联系呢?这是否意味着早年与母亲的良好关系能够使孩子在其后的人生中更容易与他人建立紧密的联系呢?

怎样形成依赖感?人们之间长期的亲密关系,例如孩子和养育人之间更多的是依靠抚养。依赖感是信任的一部分,用Eriksons 的话说就是“信任与不信任”。这种依赖或者是信任仅仅是部分来自于对血缘需要的满足。养育人仍旧需要感情上的回报。
在生命的第一年,一个婴儿会形成依赖。为什么一些婴儿会形成比其他人更强烈的依赖感呢?从长期看来,对一些人只是适度的依赖,而对于一个强烈的稳定的依赖例如母亲是不是能产生更好心里上的影响呢?在人生的早期与母亲有一个好的关系对于一个婴儿来说是不是能够在以后的生活中更好的发展与他人的关系呢?