急!帮忙翻译下几组服装专业英语词汇!高分悬赏!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 16:33:24
以下几组服装专用的英语词组,有谁知道吗?实在搞不懂什么意思,上头又催着要!快急死我了!请知道的朋友解释一下什么意思!真是太感谢了!

1:SLEEVE LENGTH FROM SHOULDER - SHORT
2:SLEEVE OPENING AT BOTTOM HEM EDGE -SHORT
3:NECK TRIM HEIGHT
4:BACK NECK TAPING HEIGHT
再补充一个让我很疑惑的问题:FRONT NECK DROP FR. HPS TO SEAM 和 NECK TRIM HEIGHT 怎么感觉意思是差不多的? 请各位高手再讲解下这两段词组的区别? 谢谢!!

1.袖长(由肩膀开始量度)-短袖的
2.袖口开口处有折边-短袖
3.前领高
4.后领镶边高度or 后领折叠后高度

FRONT NECK DROP FR. HPS TO SEAM 前领深(从最高肩点到缝)

这里有这么解释的,看能不能帮到你。确实太专业了。

哦,我明白了。就是衬衫从折叠好的领子的最高的地方到下面开口的地方就是前领深了。高就是从肩部到最高点的位置就是高。

我的理解是这个样子的。希望能帮到你

1:袖长从肩-短
2:套开幕下摆EDGE的短
3:颈部修剪高度
4:返回颈部编带高度

因为这个太难,所以使用软件翻译的!希望对你有帮助。
1:袖长从肩-短

2:套开幕下摆EDGE的短

3:颈部修剪高度

4:后颈部编带高度

自己对着衣服看看好吧,我们没实物,知道关键词也无济于事啊!
主管翻得还行,我也只确定第1个是袖长,3/4是关于领口的,第2个袖口的完全不知所以.

(到肩部的)袖长 - 短
底部摺边处袖口开口 - 短
领高
后领镶边高度