日语演讲稿 谈中国的酒文化

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/03 18:30:33
最好有亮点

中国の酒文化について

中国の酒には悠久の歴史がある。千百年来、酒と人间の生活は解くことの出来ない縁で结ばれてきた。古人は「酒なくしては礼を成さず」、「酒なくして楽しみを成さず」、「酒なくして尊敬することを成さず」、特に天地、祖先を祭るのに酒非(あら)ずしては行えないと考えていた。

「日に一杯の酒を饮めば、99歳まで生きられる」という酒好きな中国人もいる。酒を饮むことは人々の嗜好や生活习惯になっているばかりでなく、社会生活のその他の方面にも深く入り込んでいる。中でも人との交际の时や来客をもてなす面で特に重要である。祝日や、亲戚友人があつまったり、人とのお付き合い、家での祝い事、国の祝い事などに酒は欠かせないものである。

中国人がお客を招いて食事をする时、通常たくさんの料理を准备しなければならないが、主人はお客を着席させた后、まずお客さんに勧めるのはお酒である。しかもお客さんにできるだけ多く饮むことを勧め、绝えずお客にお酒を注ぐ。

中国人には赈やかな雰囲気を好む习惯があり、余兴を好み亲戚や友人が一绪に楽しむ时にお酒は欠かせない。お酒を何度も勧めたり、时には强要したりして、酔っ払うまでお酒を饮ませることを真心の证しと考えている。「酒は知己に出会えば千杯は少なし」と、酔ってしまわないと休めないというのである。

酒にはさらに别の効用がある。疲れた一日が终わってお酒を适量饮めば疲労がたいちどころに回复するのが感じられる。嬉しいことに出会った时、打ち解けて存分に酒を饮めばさらに喜びと情绪が増す。

酒はさらには心配を解消し気晴らしをする効能もあるようである。中国古诗の中には美酒の描写がとても多くあり、酒を饮んだり歓楽したりする描写は楽しい心情を表しているが、その殆どが「愁」の一文字に深い拘りを持っているのである。

「刀を抜きて水を绝てば水さらに流れ、杯を挙げて愁い消せば愁さらに愁う」李白

「闲愁、飞雪がごとし酒に入らば即ち消融す」陆游

「万事一杯の酒、长叹また长歌」辛弃疾

以上の诗句はみんな酒の力を借りて忧愁を解消しているに过ぎないのである。